イソップ物語 フランス語版 いそっぷものがたり

文書・書籍 / 江戸 

フランシス・バーロウ画、パリ刊
1810年頃
銅版(挿絵)
25.5×18.5
1冊
フランス語版

来歴:1999神戸市立博物館

参考文献:
・神戸市立博物館『まじわる文化 つなぐ歴史 むすぶ美―神戸市立博物館名品撰―』図録 2019
・勝盛典子「大浪から国芳へ―美術にみる蘭書需要のかたち」(『神戸市立博物館研究紀要』第16号) 2000

動物の性格や行動にことよせた、風刺と教訓からなる説話集。紀元前6世紀頃の、ギリシア・トルコあたりの奴隷であったイソップが語った物語が口伝えでのこり、15世紀頃から様々な国の言葉に訳されて出版されるようになりました。本書は、イギリスの画家で彫刻師のフランシス・バーロウ(1626?~1702)の挿絵本の模作です。記録によると石川大浪はそのフランス語版を所持していたようで、それは、このバーロウ系統の挿絵本と考えられます。大浪本イソップやがて歌川国芳の手に渡り、「近江の国の勇婦お兼」の馬のイメージに転用されました。

【江戸の絵画】【江戸時代の洋学】

作品所在地の地図

関連リンク

イソップ物語 フランス語版チェックした作品をもとに関連する作品を探す

東西海陸紀行 オランダ語版
東西海陸紀行 オランダ語版

ニューホフ著 アムステルダム刊

近江の国の勇婦於兼
近江の国の勇婦於兼

歌川国芳 山口屋藤兵衛版

獅子図
獅子図

石川大浪筆

忠臣蔵十一段目夜討之図
狩猟家と鷹匠
狩猟家と鷹匠

J. E. リーディンガー アウクスブルク刊

ページトップへ